background-pages-01
Ciekawostki
Język włoski uchodzi za łatwy, jednak na uczących się czeka wiele niespodzianek. Jedną z nich są tak zwani fałszywi przyjaciele, czyli słowa brzmiące podobnie, ale mające odmienne znaczenia. Na przykład scarpa oznacza but, a colazione śniadanie. Fałszywi przyjaciele mogą przywodzić na myśl słowa znane z innych języków, na przykład restare ma inne znaczenie niż angielski czasownik rest. Listy fałszywych przyjaciół dla osób uczących się włoskiego można znaleźć w sieci:
Polski
Angielski  
Niemiecki 
Francuski 
Hiszpański 
Portugalski 

W języku włoskim występują też słowa, których znaczenie zmienia się w zależności od akcentowanej sylaby, na przykład ŕncora to kotwica, a ancóra to odpowiednik polskiej partykuły jeszcze. Ważny jest też rodzaj rzeczownika: la fine to koniec, il fine oznacza cel. Istotne są też podwójne spółgłoski: torri to po polsku wieże, a tori to byki.