background-random-02
AKTUALNOŚCI
Koło Translatoryczne GIROL'AMO działające przy Zakładzie Italianistyki Katedry Filologii Romańskiej Uniwersytetu Łódzkiego zaprasza studentów, doktorantów, wykładowców kierunków filologicznych oraz wszystkich zainteresowanych na prelekcję
Wydział Polonistyki UJ oraz Centrum Badań i Edukacji im. Ryszarda Kapuścińskiego – fundacja działająca przy Wydziale Dziennikarstwa UW zapraszają studentów i doktorantów do udziału w drugiej edycji konkursu „Tłumacze świata” na recenzję przekładu książki nominowanej do Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za Reportaż Literacki.
czwartek, 06 kwietnia 2017

Italiano LinguaDue

È già online il numero 2, 2016 di Italiano LinguaDue, rivista semestrale elettronica open access del Master Promoitals (Promozione e insegnamento della lingua e cultura italiana a stranieri: www.promoitals.unimi.it) dell’Università degli Studi di Milano.
 
Tra i temi trattati in questo numero segnaliamo:

- il contributo della linguistica acquisizionale alla didattica dell’italiano L2;
- la didattica dell’italiano a stranieri immigrati;
- l’insegnamento della lingua e della cultura italiana in corsi blended e online;
- la dimensione professionale dell’apprendimento linguistico;
- alfabetizzazione funzionale e insegnamento linguistico;
- aspetti diamesici dell’italiano scritto e parlato;
- la didattica della traduzione;
- il Quadro comune europeo di riferimento per le lingue e la formazione degli insegnanti di lingua.

wtorek, 04 kwietnia 2017

Linguistica italiana – Pocoinchiostro

Due grandi linguisti italiani, Massimo Palermo e Pietro Trifone, presentano il proprio recente contributo agli studi di linguistica italiana. “Linguistica italiana” passa in rassegna la variazione dell’italiano in relazione al contesto sociale, i dialetti, le lingue di minoranza presenti in Italia, senza tralasciare i rapporti fra italiano e altre lingue, la diffusione dell’italiano all’estero e gli effetti del contatto fra italiano e lingue d’immigrazione. Pocoinchiostro, il soprannome di un giovane che negli anni dell’Unità stilava lettere di ricatto per le bande di briganti analfabeti, allude anche all’attuale affermazione dei nuovissimi mezzi digitali, che hanno ridotto l’inchiostro a simbolo obsoleto.
Pierangela Diadori, profesor zwyczajny językoznawstwa włoskiego i dyrektor DITALS Centre Uniwersytetu dla Czudzoziemców w Sienie, poprowadzi konferencję p.t. “Kompetencje interakcji w klasie. Przykłady lekcji nagranych na video“. Prof. Diadori prowadzi “Dydaktykę języka włoskiego L2” oraz “Teorię i technikę przekładu”. Przewodniczy w Master DITALS i w zaawansowanym kursie CLIL Uniwersytetu dla Cudzoziemców w Sienie. Zajmuje się metodami i